Перевод "the housekeeper" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
housekeeperэконом экономка
Произношение the housekeeper (зе хаускипо) :
ðə hˈaʊskiːpə

зе хаускипо транскрипция – 30 результатов перевода

I was in the kitchen with Josh and Brian.
The housekeeper was helping me make lunch.
I'd just talked to Walter on his cell, to see if he wanted a sandwich, too.
- Я была на кухне, с Джошем и Брайном.
Домработница помогала мне готовить ланч. Я...
Я только что говорила с Уолтом по мобильному, ... спросила, будет ли он сэндвич. - Не торопитесь. Давайте...
Скопировать
Good morning, sir.
I'm the housekeeper.
Oh, right.
- Доброе утро, сэр.
Я экономка.
- О, хорошо.
Скопировать
Thank you.
Take it inside the kitchen to the housekeeper.
Okay, Father, we'll see you later.
Благодарю вас.
Занесите ее, пожалуйста, в кухню.
Хорошо, отец, до свидания.
Скопировать
What's that?
I was going to leaver her with the housekeeper, but she's been sick.
The dog's been sick?
Что это такое?
- Я собиралась оставить её с экономкой, но она заболела.
- Собака заболела?
Скопировать
No, of course not.
The housekeeper.
But Rosalind.
- Нет. Конечно, нет.
Экономка.
- Но Розалинда.
Скопировать
The next day the theatre rang and asked if she'd forgotten her rehearsal.
When the housekeeper went in she was still in bed.
She was awake but didn't answer questions and didn't move.
На следующий день с театра позвонили и предупредили, что она пропускает репетицию.
Когда домработница вошла в спальню она, все еще, была в кровати.
Она проснулась, но не отвечала на вопросы и не двигалась.
Скопировать
London is gettin' so dirty these days.
Pearce, the housekeeper.
Can I help you?
Нынче в Лондоне такая грязища.
Я - миссис Пирс, домоправительница.
Что вам угодно?
Скопировать
Quick, quick, quick.
Fr Æulein Maria, I'm Frau Schmidt, the housekeeper.
How do you do.
Марш, марш, марш.
Фройлен Мария, я фрау Шмидт, экономка.
Добрый день.
Скопировать
-But we have dealt with that. -I don't--
The housekeeper told me that I would find you here.
The only thing she'd tell me.
Но мы разобрались.
Экономка сказала, что вы здесь.
Так и сказала.
Скопировать
Inspector, did you ascertain if any of the murdered woman's property was missing?
According to the housekeeper, nothing was missing.
In your experience, Inspector, when burglars or burglaresses break into a house, do they leave without taking anything?
Инспектор, вами был установлен факт пропажи каких-либо вещей покойной?
Согласно показаниям экономки, ничего не пропало.
Инспектор, вам известны случаи, когда грабитель или грабительница проникали в дом и уходили, ничего не взяв?
Скопировать
And kept herself to herself.
If the mistress was at home, the housekeeper was absent.
The housekeeper was downstairs, the mistress was in her room.
А сама старалась держаться в стороне.
Когда хозяйка была дома, экономка отсутствовала.
А когда экономка спускалась вниз, хозяйка поднималась в свою комнату.
Скопировать
Quit staring up my gown.
Now, I'm staying at my parents' house and the housekeeper is in Barbados.
What a mess.
И брось пялиться на мой халат.
Я сейчас у родителей. Экономка уехала на месяц на Барбадос, не знала?
У меня такой бардак.
Скопировать
Yes, the wife of Anthony.
Hill, the housekeeper.
She looked after him for years. Then Mme. Gascoigne...
- Да, ведь это жена Энтони?
А-а, Вы подумали на миссис Хилл. Она была его домоправительницей в последнее время.
Значит, мадам Гасконь...
Скопировать
And the housework?
The housekeeper.
And the lovemaking?
- А уборкой?
- Горничная.
А любовью?
Скопировать
That picture is that of my grandfather.
He was the housekeeper of the Rana.
Once, he rescues Rana from one of the attacks of his enemies.
Это портрет моего деда. Доктор Радханат Гхошал.
Он был домашним лекарем Раны в Непале.
Однажды он спас Рану от весьма опасной болезни.
Скопировать
The good part was I had Amy back.
So we went home, had the housekeeper stay over, put the kid to bed.
I calmed myself down, and we went to dinner.
- Гено. Хорошее было то, что Эми теперь у меня.
И мы поехали домой, няню осталась ночевать, уложила ребенка в постель.
Я успокаивал себя, и мы поехали на ужин.
Скопировать
He puts on his jacket, grabs his. 38 revolver and leaves at 1:04.
Earlene Roberts, the housekeeper, heard two beeps on a car horn.
Two uniformed cops pulled up while Oswald was in his room.
И, в час 04 уходит.
Домохозяйка Эрлин Робертсон слышала два гудка машины.
Пока Освальд был в комнате, двое полицейских подъехало к дому. Это было какой-то сигнал.
Скопировать
- What? !
Harrington Pace, and with the disappearance of the housekeeper, ms.
Yes?
Что?
Я должен допросить вас в связи с убийством вашего дяди, мистер Харрингтона Пейса и исчезновением экономки миссис Мидлтон.
Да?
Скопировать
If the mistress was at home, the housekeeper was absent.
The housekeeper was downstairs, the mistress was in her room.
And that is where, in the night of the murder, after being interviewed by the police, Mme. Middleton disappeared forever from the face of the earth.
Когда хозяйка была дома, экономка отсутствовала.
А когда экономка спускалась вниз, хозяйка поднималась в свою комнату.
А в ночь, когда было совершено убийство, и после разговора с полицией, мадам Мидлтон навсегда исчезла с лица земли.
Скопировать
Two parents, joint decision.
The housekeeper, Paul, she hasn't been in court, has she?
And not talking to reporters.
Два родителя, совместное решение.
Домохозяйка, Пол, она ведь не была в суде, так?
И не общалась с журналистами.
Скопировать
If we had known you were to be here, we should not have dreamt of invading your privacy.
The housekeeper assured us you would not be here until tomorrow.
Do not make yourself uneasy.
Если бы мы знали, что вы здесь, мы не осмелились бы вторгаться в ваш дом.
Ваша экономка заверила нас, что вы будете только завтра.
Прошу вас, не беспокойтесь.
Скопировать
- What? Locked, why?
- This is because of the housekeeper.
But in fact she's just a household maniac.
Ты заперт, почему?
- Это - домоправительница.
Просто какая-то домомучительница.
Скопировать
Did you change your aftershave? Or did you have a visitor?
The housekeeper was here.
Balmain?
Ты сменил одеколон, или у тебя кто-то был?
Это горничная.
С такими духами?
Скопировать
Mr. Vole had been with her earlier.
When the housekeeper returned, she found her dead, struck on the back of the head and killed.
Vole seems caught in a web of circumstantial evidence.
Мистер Воул был у нее в тот вечер.
Экономка вернулась после выходного и нашла хозяйку мертвой. Ее ударили сзади по голове, насмерть.
Понятно. Воул выглядит безобидным, просто увяз в сети косвенных улик.
Скопировать
Is there something the matter?
I want to read a portion of the evidence of Janet McKenzie, the housekeeper.
"Mr. Vole helped Mrs. French with her business affairs, particularly her income tax returns." Oh, yes, I did.
С ней что-то не так?
Я прочту вам выдержки из показаний Джанет Маккензи - экономки.
Мистер Воул помогал миссис Френч в финансовых делах и особенно в заполнении налоговых деклараций.
Скопировать
Get that figure back!
The housekeeper had me pinned down for five minutes before I realized it was that silly gun of yours.
-I see you've got the pumpkin.
Верни эту фигурку.
Эта домработница 5 минут меня держала, прежде чем я понял, что это был твой дурацкий пистолет.
- Вижу, что толстяк у тебя.
Скопировать
- Yes... the mother of the house at the linen-closet the good fairy, who takes care of things
the housekeeper with the flat-iron who smooths the rough places and takes out the wrinkles.
Yes, the wrinkles.
Мать семейства у бельевого шкафа... Этого ангела-хранителя, который обо всём заботится...
Мне представляется хозяйка дома с утюгом, которая сглаживает неровности и расправляет складки.
Да, эти складки...
Скопировать
I don't have to find her.
She's the housekeeper.
Would she hold a Séance with you?
Её не нужно искать.
Она наша домработница.
Она сможет провести сеанс с вами?
Скопировать
Hello.
This is the housekeeper.
Your Grace.
Здравствуйте.
Это их экономка.
Ваша милость...
Скопировать
But revenge by whom?
Booth, the housekeeper.
The lawyer said she's stubborn, maybe she's angry, too.
- Но чья это месть?
- Миссис Бут... Экономка?
Она упряма, может, она ещё и разгневана.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the housekeeper (зе хаускипо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the housekeeper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хаускипо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение